Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

ut or utī

  • 1 uti-que

        uti-que    and that, see ut (uti) and que.

    Latin-English dictionary > uti-que

  • 2 uti

    utī, s. ut.

    lateinisch-deutsches > uti

  • 3 uti

    utī, s. ut.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > uti

  • 4 ūtī

        ūtī    inf. of utor.    2.
    * * *
    in order that; that, so that; as, when

    Latin-English dictionary > ūtī

  • 5 utī

        utī    see ut.
    * * *
    in order that; that, so that; as, when

    Latin-English dictionary > utī

  • 6 uti

    I utī adv. et conj. v. l. = ut II ūtī inf. к utor

    Латинско-русский словарь > uti

  • 7 uti

    употреблять, пользоваться, особ. а) вещью, utendum dare, accipere aliquid (1. 1 § 1. 1. 19. 21 § 1 D. 13, 6. 1. 15 D. 16, 3. 1. 1 D. 7, 1);

    uti aedibus (1. 22 pr. D. 39, 2);

    b) пользоваться правом сервитута (1. 6 § 1. 1. 16 D. 8, 6);

    c) пользоваться правом, привилегией, iure suo uti (1. 3 § 5 D. 37, 4. 1. 14 § 2. 1. 15 § 1. 1. 22 pr. 1. 47 § 1. 75. 94 D. 35, 2);

    auxilio Scti (1. 26 D. 16, 1. 1. 21 § 1. 1. 36 § 1 D. 27, 1), defensionibus (1. 52 pr. D. 5, 1), exceptione (1. 1. 5. 8 eod. 1. 2 § 4 1. 4 § 1. 1. 5 § 5 1. 8 § 1 D. 44, 4. 1. 12 § 3. 1. 15 D. 46, 8), actione (1. 3 § 11 D. 3, 5), interdicto (1. 5 § 10. 20. D. 39, l);

    d) применять правило, соблюдать, hoc s. eo iure utimur (1. 25 § 7 D. 5, 3. 1. 13 § 1. 1. 18 § 1 D, 23, 5. 1. 49 pr. D. 35, 2).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > uti

  • 8 uti

    1.
    ūti, inf. of utor.
    2.
    ŭtī, v. ut init.

    Lewis & Short latin dictionary > uti

  • 9 Uti lingua nuncupassit, ita jus esto

    "Как поименует языком, так да будет право", т. е. пусть считается правовым обязательством то, что чело-век сказал, а не то, что он подумал.
    Юридическое правило, восходящее к Законам XII таблиц.
    В Афинах, городе людей находчивых и образованных, при одном стихе Еврипида [ "Ипполит", 612. - авт. ], который Цицерон так перевел на латинский язык: juravi lingua, mentem injuratam gero зрители в театре от негодования подняли шум, так как они естественным считали то мнение, что uti lingua nuncupassit, ita jus esto, как это предписывали законы XII таблиц. (Джамбаттиста Вико, Основания новой науки об общей природе наций.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Uti lingua nuncupassit, ita jus esto

  • 10 uti possidetis

       como poseéis
       ◘ Fórmula diplomática empleada a propósito de convenios fundados en las posesiones territoriales actuales de los beligerantes.
       ◘ Un tratado basado en el uti possidetis.

    Locuciones latinas > uti possidetis

  • 11 Uti foro

    Latin Quotes (Latin to English) > Uti foro

  • 12 Uti possidetis

    Latin Quotes (Latin to English) > Uti possidetis

  • 13 Uti, non abuti

    To use, not abuse

    Latin Quotes (Latin to English) > Uti, non abuti

  • 14 uti, non abuti

       usar, pero no abusar
       ◘ Acioma de moderación que se aplica a cualquier orden de ideas.

    Locuciones latinas > uti, non abuti

  • 15 ut or utī

        ut or utī adv.    [for * quoti or * cuti; 2 CA-].    I. Of place, where (poet.): Nisus Labitur, caesis ut forte iuvencis Fusus madefecerat herbas, V.: Utque aër, tellus illic, O.—    II. Of time, when, as soon as, just as: ut hinc te intro ire iussi, opportune hic fit mi obviam, T.: ut peroravit, surrexit Clodius: ut vero aquam ingressi sunt... tum, etc., L.: Ariovistum, ut semel Gallorum copias vicerit, crudeliter imperare, Cs.: atque ego, ut primum fletu represso loqui posse coepi, Quaeso inquam, etc., as soon as ever: Siculi, ut primum videre volgari morbos, in suas quisque urbes dilapsi sunt, L.: deinde ut nulla vi perculsos sustinere poterat, Quid ultra moror, inquit, etc., L.: ut hinc forte ea ad obstetricem erat missa, T.: ut ad mare nostrae cohortes excubuerant, accessere subito Pompeiani, Cs.: litteras scripsi... statim ut tuas legerem (i. e. litteras nunc scribo, ut tuas legi): neque, ut quaeque res delata ad nos, tum denique scrutari locos (debemus): traditum esse ut quando aqua Albana abundasset, tum... victoriam de Veientibus dari, L.— Since, from the time at which: ut Brundisio profectus es, nullae mihi abs te sunt redditae litterae.—Of repeated action, whenever: ut quisque istius animum offenderat, in lautumias statim coniciebatur: ut cuique erat locus attributus, ad munitiones accedunt, Cs.: ut quisque arma ceperat... inordinati in proelium ruunt, L.: ut enim quisque dixerat, ita postulabatur, etc.—    III. Of manner.    A. Interrog., how, in what way, in what manner: Ut vales? T.: ut sese in Samnio res habent? L.: Ut valet? ut meminit nostri? H. —Usu. in dependent questions, with subj: Narratque ut virgo ab se integra etiam tum siet, T.: credo te audisse ut me circumsteterint: docebat ut omni tempore totius Galliae principatum Aedui tenuissent, Cs.: veniat in mentem, ut trepidos quondam maiores vestros... defenderimus, L.: Vides ut altā stet nive candidum Soracte, H.— With indic. (old or poet.): Illud vide, os ut sibi distorsit carnufex, T.: Aspice, venturo laetantur ut omnia saeclo! (i. e. omnia laetantia), V.—After verbs of fearing, how, in what way, lest... not, that... not: rem frumentariam, ut satis commode supportari posset, timere dicebant, Cs.: verebar ut redderentur: timeo ut sustineas: o puer, ut sis Vitalis, metuo, et maiorum ne quis amicus Frigore te feriat, H.: quia nihil minus, quam ut egredi obsessi moenibus auderent, timeri poterat, L.: ut ferulā caedas meritum... non vereor, H.—In exclamations: ut falsus animi est! T.: Gnaeus autem noster... ut totus iacet: Ut vidi, ut perii! ut me malus abstulit error! V.: ut tu Semper eris derisor! H.—    B. Relative, as: ut potero, feram, T.: Ciceronem et ut rogas amo, et ut meretur et debeo: Labienus, ut erat ei praeceptum... abstinebat, Cs.: ut plerumque fit, L.—Introducing an example, as, for example, for instance: est quiddam, quod suā vi nos inlectos ducit, ut amicitia: ceteri morbi, ut gloriae cupiditas, etc.: qui aliis nocent, in eādem sunt iniustitiā, ut si in suam rem aliena convertant: ut si quis ei quem urgeat fames venenum ponat, L.: causas, ut honorificentissimis verbis consequi potero, complectar: si virtus digna est gloriatione, ut est (i. e. sicut est): nemo, ut opinor, in culpā est, in my judgment: qui, ut credo, duxit, etc., I believe.—With correlative ita, sic, sometimes idem, item, as, just as, in the same manner as: omnīs posthabui mihi res, ita uti par fuit, T.: ut viro forti dignum fuit, ita calumniam eius obtrivit: si ut animis sic oculis videre possemus: disputationem exponimus, eisdem fere verbis, ut disputatumque est: fecisti item ut praedones solent: haec ut brevissime dici potuerunt, ita a me dicta sunt (i. e. ita breviter dicta sunt ut dici potuerunt): te semper sic colam ut quem diligentissime: eruditus autem sic ut nemo Thebanus magis, N.—In comparative clauses with indefinite subjects, ut quisque with a sup. or an expression implying a superlative, usu. followed by ita with a sup, the more... the more: ut quisque est vir optimus, ita difficillime alios improbos suspicatur, the better man one is, the harder it is for him to, etc.: ut quisque (morbus) est difficillimus, ita medicus nobilissimus quaeritur; cf. facillime ad res iniustas impellitur ut quisque altissimo animo est: ut quisque gradu proximus erat, ita ignominiae obiectus, L.: de captivis, ut quisque liber aut servus esset, suae fortunae a quoque sumptum supplicium est, according to each one's station, whether free or bound, L.—Introducing a general statement for comparison or confirmation, as, considering that, in accordance with the fact that, in view of what: haud scio hercle, ut homost, an mutet animum, T.: atque ille, ut semper fuit apertissimus, non se purgavit, sed, etc.: transire pontem non potuit, ut extrema resoluta crant, etc., L.: Epicharmi, acuti nec insulsi hominis, ut Siculi, as was natural for a Sicilian.—Introducing a limiting circumstance, as, considering, for: hic Geta ut captus est servorum, non malus, i. e. as far as this can be said of slaves, T.: civitas florens, ut est captus Germanorum, Cs.: Caelius Antipater, scriptor, ut temporibus illis, luculentus, for those times: (orationis genus) ut in oratore exile, for an orator: gens, ut in eā regione, divitiis praepollens, L.— With perinde or pro eo, as, in proportion as, according as, to the extent that, in the measure that: in exspectatione civitas erat, perinde ut evenisset res, ita communicatos honores habitura, L.: pro eo ut temporis difficultas aratorumque penuria tulit.—With a relat., as it is natural for persons, like one, since, seeing that: proficiscuntur, ut quibus esset persuasum, non ab hoste consilium datum, etc., like men convinced that, etc., Cs.: inde consul, ut qui iam ad hostīs perventum cerneret, procedebat, L.—Introducing a motive or assumption, as if, on the supposition that, in the belief that: narratio est rerum gestarum aut ut gestarum expositio: (Galli) laeti, ut exploratā victoriā, ad castra pergunt, L.—With ita or sic, introducing an oath or attestation, as, as it is true that: ita me di ament ut ego Laetor, etc., T.: ita vivam ut maximos sumptūs facio.—With correlative ita or sic, introducing contrasted clauses, as... so, as on the one hand... so on the other, although... yet, while... still, both... and: ut errare potuisti, sic decipi te non potuisse, quis non videt?: consul, ut fortasse vere, sic parum utiliter in praesens certamen, respondit, etc., L.: uti longe a luxuriā, ita famae propior, Ta.—Repeated as indefinite relative, in whatever manner, howsoever (only with indic.): Sed ut ut haec sunt, tamen hoc faciam, T.: sed ut ut est, indulge valetudini tuae.—Indefinite, in concessive or conditional clauses, however, in whatever manner, in whatever degree, although, granting that: quod ut ita sit—nihil enim pugno —quid habet ista res aut laetabile aut gloriosum?: nihil est prudentiā dulcius, quam, ut cetera auferat, adfert certe senectus: ut enim neminem alium rogasset, scire potuit, etc.: qui, ut non omnis peritissimus sim belli, cum Romanis certe bellare didici, L.: ac iam ut omnia contra opinionem acciderent, tamen se plurimum navibus posse, Cs.: Ut desint vires tamen est laudanda voluntas, O.

    Latin-English dictionary > ut or utī

  • 16 Nemo jure suo uti cogitur

    Никто не обязан пользоваться своим правом.
    Лицо не обязано пользоваться своим гражданским правом (nemo jure suo uti cogitur), но государственным оно обязано пользоваться, ибо право дается для общей пользы. (Б. Н. Чичерин, Курс государственной науки ч. 1, кн. 1.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nemo jure suo uti cogitur

  • 17 Quó mihi fórtunám, si nón concéditur úti?

    К чему мне богатство, если я не могу им воспользоваться?
    Гораций, "Послания", I, 5, 12.
    Я не в том возрасте, когда нам нипочем не сжиться с новым и неизведанным образом жизни. Достаточно, если он дал бы мне больше свободы и всяких возможностей, у меня нет времени становиться другим, и как любая большая удача, свались она сейчас в мои руки, вызвала бы во мне сожаление, что пришла с опозданием, а не тогда, когда бы я мог насладиться ею по-настоящему, - quo mihi fortunam, si non conceditur uti? - так его вызвало бы во мне и любое душевное приобретение. (Мишель Монтень, О том, что нужно владеть своей волей.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quó mihi fórtunám, si nón concéditur úti?

  • 18 sīc-ut or sīc-utī

        sīc-ut or sīc-utī adv.    —With a verb, so as, just as, as: sicut ait Ennius: valeant preces apud te meae, sicut pro te hodie valuerunt, L.: urbem Romam, sicuti ego accepi, condidere Troiani, S.: sicut verbis nuncupavi, ita... legiones mecum Dis Manibus devoveo, L.: sicut medico diligenti natura corporis cognoscenda est, sic equidem, etc. —In abridged clauses, just as, like, in the same way as: nec sicut volgus, sed ut eruditi solent appellare sapientem: nihil me, sicut antea, iuvat Scribere versiculos, H.: hunc, sicut omni vitā, tum prensantem premebat nobilitas, L.: sicut in foro non bonos oratores, item in theatro actores malos perpeti: illi, sicut Campani Capuam, sic Regium habituri perpetuam sedem erant, L.—With a verb repeated in emphatic confirmation: dum modo sit haec res, sicut est, minime contemnenda, as it certainly is: si nox opportuna est eruptioni, sicut est, L.: illa, quamvis ridicula essent, sicut erant, tamen, etc., as no doubt they were: poteratque viri vox illa videri, Sicut erat, O.: quod fore, sicut accidit, videbat, Cs.—Introducing a term of comparison, as it were, like, as, as if: ut sese splendore animi sicut speculum praebeat civibus: ab eius (cornūs) summo, sicut palmae, ramique late diffunduntur, Cs.: fugā Tibur sicut arcem belli petunt, L.—Introducing an example, as, for instance: quibus in causis omnibus, sicut in ipsā M.' Curi... fuit dissensio: omnibus periculis, sicut cum Spartam oppugnavit, N.—Of condition, as, in the same condition as: Sicut eram, fugio sine vestibus, O.: ille, sicut nudatus erat, pervenit ad Graecos, Cu.: sicuti erat, cruentā veste, in castra pervenit, Cu.—Of a pretence, as if, just as if: alii sicuti populi iura defenderent, pars, etc., under pretence of defending, S.

    Latin-English dictionary > sīc-ut or sīc-utī

  • 19 vel-ut or vel-utī

        vel-ut or vel-utī adv.    —In a comparison, even as, just as, like as, like: ne vitam silentio transeant veluti pecora, quae, etc., S.: veluti qui sentibus anguem Pressit, like one who, etc., V.: velut in cantu et fidibus, sic ex corporis totius naturā et figurā varios motūs cieri: cum velut Sagunti excidium Hannibali, sic, etc., L.—Introducing an example, as, for instance, for example: numquam tam male est Siculis, quin aliquid facete et commode dicant; velut in hac re aiebant, etc. —Esp, in a hypothetical comparison, in the phrase, velut si, just as if, just as though, as if, as though: absentis Ariovisti crudelitatem, velut si coram adesset, horrerent, Cs.: patres metus cepit, velut si iam ad portas hostis esset, L.: facies inducitur illis (corporibus mixtis) Una, velut si quis, etc., O.—With abl absol.: cum velut inter pugnae fugaeque consilium trepidante equitatu, L.: velut diis cum patriā relictis, L.—Just as if, as though: Inque sinūs caros, veluti cognosceret, ibat, O.: velut ea res nihil ad religionem pertinuisset, L.

    Latin-English dictionary > vel-ut or vel-utī

  • 20 Vincere scis Hannibal, victoria uti nescis

    Ганнибал, побеждать ты умеешь, но пользоваться победой не умеешь.
    Тит Ливий, "История", XXII,.51.
    - Слова Магарбала, начальника конницы карфагенского войска, обращенные к Ганнибалу, который после знаменитой победы над римлянами при Каннах отклонил совет Магарбала немедленно идти на Рим и тем самым закрепить одержанную победу.
    Про революционный народ иногда приходится сказать, как говорили римляне про Аннибала: ты умеешь побеждать, но не умеешь пользоваться победой! Победа восстания не будет еще победой народа, если она не поведет к революционному перевороту, к полному свержению самодержавия, к отстранению непоследовательной и своекорыстной буржуазии, к революционно-демократической диктатуре пролетариата и крестьянства. (В. И. Ленин, Пролетариат борется, буржуазия крадется к власти.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vincere scis Hannibal, victoria uti nescis

См. также в других словарях:

  • Uti possidetis — (Juris[1]) (с лат. «поскольку владеете» или «чем владеете, тем и владейте»; также можно назвать как принцип сохранения существующего положения вещей[2]) принцип, сложившийся в международной практике, который означает, что новые государства,… …   Википедия

  • Uti possidetis — (latein was ihr besitzt; vollständig Uti possidetis, ita possideatis: wie ihr besitzt, so sollt ihr besitzen) ist eine Ausformung des völkergewohnheitsrechtlichen Effektivitätsgrundsatzes.[1] Ursprünglich besagte Uti possidetis, dass die Parteien …   Deutsch Wikipedia

  • Uti juris possidetis — Uti possidetis (latein was ihr besitzt; vollständig Uti possidetis, ita possideatis: wie ihr besitzt, so sollt ihr besitzen) ist eine Ausformung des völkergewohnheitsrechtlichen Effektivitätsgrundsatzes. Ursprünglich besagte Uti possidetis, dass… …   Deutsch Wikipedia

  • UTI — apud Trebellium Pollionem, in Herode, c. 16. in XXX. Tyranno. Ingeniô eius usus Odenatus, quidquid concubinarum regalium, quidquid divitiarum gemmarumque cepit, edidem tradidit: notione sumitur non vulgari, eleganti tamen et mere Latinâ, estque… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • uti — uti·ca; uti·liz·able; uti·li·za·tion; uti·lize; uti·liz·er; uti; UTI; …   English syllables

  • Uti possidetis — (Latin for as you possess ) is a principle in international law that territory and other property remains with its possessor at the end of a conflict, unless provided for by treaty. Originating in Roman law, this principle enables a belligerent… …   Wikipedia

  • Uti possidetis — juris L uti possidetis juris est un principe de droit international par lequel les belligérants d un conflit conservent leur possession à la fin dudit conflit, nonobstant les conditions d un traité. L expression provient de la phrase uti… …   Wikipédia en Français

  • Uti vår hage (comic strip) — Uti vår hage Christmas album 1995, with the main character Faló on the cover. © Semic/Krister Petersson Uti vår hage (English: Out in our pasture, named after a Swedish folk song) is a Swedish comic strip, created by Krister Petersson. It… …   Wikipedia

  • Uti possidetis juris — is a principle of international law that states that newly formed states should have the same borders that they had before their independence.History Uti possidetis juris began as a Roman law governing the rightful possession of property. During… …   Wikipedia

  • uti possidetis — uti pos·si·de·tis / yü tī ˌpä sə dē təs, ü tē ˌpȯ sē dā tēs/ n [Late Latin, as you (now) possess (it); from the wording of an interdict in Roman law enjoining both parties in a suit to maintain the status quo until the decision]: a principle in… …   Law dictionary

  • UTI — may refer to:* Universal Technical Institute, a nationwide provider of technical education for automotive technicians * Urinary tract infection, a bacterial infection that affects any part of the urinary tract * United TI, a programming group for …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»